Monday, July 11, 2011

Is "let it bed" translated as "lasciate sia" in Italian?

I know that the phrase "let it be" is translated in multiple ways in Italian, but this is the one I get the most often when I check a translator. I want to get this as a tattoo on my wrist, but I want to make sure the translation is correct. I really like this translation, the others are longer. Could this be one of the translations without it being incorrect? Thank you!

No comments:

Post a Comment